6 самых красивых английских идиом

Наверное, каждый человек изучающий английский язык хоть раз сталкивался с выражениями, которые при дословном переводе на русский не имеют совершенно никакого смысла. Например, услышав во время спортивного матча фразу “neck and neck” может возникнуть очевидный вопрос “при чем тут шея?”, хотя на самом деле речь идет о равном счете соперников во время игры.

В английском языке существует множество подобных выражений – идиом, изучив которые вы сможете обогатить и приукрасить свою речь. В данной статье мы подобрали для вас 6 самых красивых из них.

1. Burn your bridges

Знакомое для русскоговорящих выражение – “сжигать мосты”, то есть совершать безвозвратные поступки.

You’ll lose everything if you quit your job now. There’s no sense burning your bridges.


2. Every cloud has a silver lining – нет худа без добра

I lost my phone yesterday but I already needed a new one. Every cloud has a silver lining.


3. People who live in glass houses should not throw stones – не стоит осуждать людей за черты характера, которыми обладаешь сам.

Martha always criticizes Jim for jealousy, but she’s just the same, she won’t ever let him go out with friends. People who live in glass houses should not throw stones.


4. Wear your heart on your sleeve

Фраза означает, что нужно выражать свои чувства, а не пытаться скрывать их.

You know you like him, stop wearing your heart on your sleeve!


5. Two’s a company; three’s a crowd – третий лишний

The couple decided to go on a trip with a friend but none of them was able to enjoy themselves. Two’s a company; three’s a crowd.


6. Variety is the spice of live – в разнообразии прелесть жизни

We usually stay in the neighbourhood during the weekends but this time we decided to have a road trip to the nearest town. Variety is the spice of live!


Не стоит пренебрегать идиомами, если вы хотите перейти на новый уровень владения языком. А для более простого их изучения, можно начать с составления собственных предложений и небольших текстов с использованием данных выражений.